Миряна Башева Напомни мне Хей, напомни ми

Красимир Георгиев
„ХЕЙ, НАПОМНИ МИ” („НАПОМНИ МНЕ”)
Миряна Иванова Башева (1947-2020 г.)
                Болгарские поэты
                Перевод: Лаура Пехливанова


Миряна Башева
ХЕЙ, НАПОМНИ МИ

Хей, напомни ми да ти напомня,
че аз съм нежно, наивно цвете
и като тиха вода съм скромна,
а ти небрежно ми взе сърцето.

А ти си ходиш със мен закичен
и аз линея върху ревера,
защото ти си егоистичен,
та аз не смея и да треперя.

Хей, напомни ми да ти напомня –
аз имам тръни, дера жестоко
и като тих вир съм вероломна,
който нагази – все дълбоко.

Хей, напомни ми...
...и като тих вир съм вероломна,
който потъне – все дълбоко.


Миряна Башева
НАПОМНИ МНЕ (вольный перевод с болгарского языка на русский язык: Лаура Пехливанова)

Напомни мне, чтобы напомнила,
что я цветок – наивный, нежный.
Как тихий ручеек скромна,
а ты, мой милый, так небрежно
взял трепетное сердце у меня.

Цветком тем ты украсил лацкан
и он увял почти, неласкан.
Все потому, что ты эгоистичный мачо –
не смею даже я напомнить о себе.

Напомни мне, чтобы напомнила,
что есть шипы на том цветке
и уколоть могу жестоко.
Как тихий омут я (прости за поговорку).
Кто попадет туда – утонет.
Ну очень глубоко и черти прячутся, пардон, везде.

Напомни мне, чтобы  напомнила,
чтоб больше не ступал туда, ни-ни,
за вероломство тоже, уж прости...